Le Quizz méga archi balèze de la mort fatale qui tue (58)

Les 1084 commentaires sont triés des plus récents aux plus anciens .

Acces direct aux pages 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22


1084. Lien Rag - 18/08/17 08:05
Non mais c'est logique...

1083. froggy - 17/08/17 17:50 - (en réponse à : Lien Rag)
D'avoir pense a soap/soup, c'est un truc qui t'es arrive aussi?

1082. stefan - 17/08/17 01:14
Bravo!

C'est effectivement l'écossais Eddie Campbell et c'est dans le dernier tome de sa série auto biographique Alec, l'affaire du trombinoptère (after the snooter en V.O.). J'adore cette série. Je vous la conseille si vous connaissez pas.

1081. marcel - 17/08/17 01:02
Ah non, annees 90... Dans Alec, peut-être ?...

1080. marcel - 17/08/17 01:00
Bingo ! Il vit bien en Australie. Il a bosse avec Moore sur From hell qui a ete adapte au cinema.
J'ai bon ?...

1079. marcel - 17/08/17 00:59
Daniel Clowes ?... Nan, il est americain. Seth ?... Pas adapte au cinoche.
Ca peut etre Eddie Campbell ?!!! Dans Monsieur Leotard ?...

1078. Stefan - 16/08/17 22:48
Non.

(si tu parles d'Alan, il n'est pas connu pour une seule BD... mais tu brûles vachement.)

1077. froggy - 16/08/17 22:43
Moore?

1076. Stefan - 16/08/17 22:41
Pas Simon Hanselmann

Pas les Philippines, Beaucoup plus proche de chez nous.

Allez Marcel, un auteur mondialement connu, principalement pour un livre qui a été adapté au cinéma. Tu as peut être pas lui celui auquel je fais référence, mais tu connais cet auteur, c'est sûr.

1075. TILLIERTON - 16/08/17 19:43
Simon Hanselmann

1074. Mr Degryse - 16/08/17 19:15
Philippine ?

1073. marcel - 16/08/17 18:50
Prrrt.
Aucune idee.
En tout cas, j'ai pas lu.

1072. stefan - 16/08/17 16:41
Pas Posy Simmonds.

L'auteur vit en Australie mais n'est pas australien.

1071. marcel - 16/08/17 16:36
Posy Simmonds ?...

1070. pierrecédric - 16/08/17 16:34
Ils roulent à gauche en Australie...

1069. stefan - 16/08/17 16:23
De neo zélandais tu as Dylan Horrocks aussi.

Mais c'est pas ça. Pays anglophone qui fait encore parti du royaume uni

1068. marcel - 16/08/17 15:45
Auteur originaire d'une ancienne colonie britannique mais toujours anglophone ?... Un canadien non-quebequois ?... Un neo-zelandais (je connais que Colin Wilson) ?...
Une colonie en Afrique (la, j'en connais aucun) ?...

1067. stefan - 16/08/17 15:29
Non, pas américain et pas format strip.

Trouver la nationalité de l'auteur devrait vous mettre sur la voie.

1066. froggy - 16/08/17 15:25
Cela ne me dit rien du tout.

C'est une BD americaine? Au format strips genre Peanuts et autres Garfield?

1065. stefan - 16/08/17 15:18
Exactement oui, soap/soup.

Il arrive dans sa chambre d'hôtel, veut prendre une douche et constate qu'il n'y a pas de savon. Il appelle la réception, n'arrive pas à se faire comprendre, demande quelqu'un qui parle anglais et commande: "Two soaps, in my room nw please" Au bout d'une petite demi heure, étonné de ne rien voir arriver, il descend à la réception. La on lui dit: "C'est bon, c'est prêt." Et il voit un gars arriver avec un grand plateau et deux bols de soupe. "Not soups! Soaps!"

1064. stefan - 16/08/17 14:58
Non, pas Québécois.

1063. Lien Rag - 16/08/17 14:50
Soap/Soupe?

1062. marcel - 16/08/17 14:06
Ah ok. C'est un truc quebequois. Genre Paul fait l'Espagne.

1061. stefan - 16/08/17 13:28
On peut dire ça, oui. ça a été, entre autres, édité par des éditeurs américains indépendants au format graphic novel.

1060. Bert74 - 16/08/17 13:04
c'est du graphic novel américain ?

1059. stefan - 16/08/17 11:12
Bonne question. Je pense que ça entre dans la catégorie des comics si il faut vraiment le faire entrer dans une de ces cases.

1058. marcel - 16/08/17 10:08
BD italienne ? Comics ? Manga ?...

1057. stefan - 16/08/17 08:57
Ni l'un ni l'autre

1056. froggy - 16/08/17 06:36
C'est du FB? Ou une BD espagnole?

1055. stefan - 15/08/17 23:39
Sa langue n'est pas le français ni l'espagnol. Il demande à la réception quelqu'un qui parle sa langue, mais la personne comprend mal.

Pas Manuel Montano.

1054. Piet Lastar - 15/08/17 23:05
Manuel Montano ?

1053. Lien Rag - 15/08/17 22:27
Sa langue n'est pas le français?
Ou c'est le réceptionniste qui prononce mal/traduit mal?

1052. stefan - 15/08/17 21:39
Celui qui demande du savon parle très bien... Dans sa langue.

1051. Lien Rag - 15/08/17 20:19
C'est la prononciation qui est mauvaise?
Ou il y a une histoire de langue régionale derrière?
Celui veut du savon parle petit nègre?

1050. stefan - 15/08/17 20:14
C'est exactement ça, un réceptionniste qui comprend mal la demande.

Pas de gag, juste une anecdote durant un séjour.

1049. froggy - 15/08/17 17:09
La scene se passe dans un hotel? C'est la receptionniste qui a mal pris la commande?

C'est une scene anecdotique, pour le gag, si gag il y a? Ou est-ce une scene importante?

1048. stefan - 15/08/17 10:13
Ah ah, non, pas édité chez Vide Cocagne.

Alors, non c'est la personne à qui il parle en premier qui comprend mal.


1047. Lien Rag - 15/08/17 10:03
"Langues intermédiaires" je voulais dire...
I.e, est-ce que celui qui demande parle directement à celui qui apporte la nourriture ou est-ce qu'il passe par une autre personne qui parle une troisième langue?

Ce n'est pas édité chez Vide-Cocagne quand même?

1046. stefan - 15/08/17 08:40
La personne qui demande du savon ne se trompe pas et si je chipote un peu, la personne qui lui apporte à manger ne se trompe pas non plus (elle fait juste ce qu'on lui a dit.)

Années 90 et auteur qui n'est pas espagnol.

1045. Piet Lastar - 15/08/17 00:15
Est-ce que l'action se passe après 1950 ?
Est-ce que un des auteurs est espagnol ?

1044. froggy - 14/08/17 23:59
Est-ce que c'est la personne qui demande du savon qui se trompe ou est-ce la personne qui lui apporte a manger qui s'est trompee?


1043. stefan - 14/08/17 20:46
Non, c'est pas Javon Jamon.
Je ne suis pas sûr de bien comprendre ta seconde question.

1042. Lien Rag - 14/08/17 20:34
Comme dit au début c'est la confusion javon - jabon?
Traduction directe ou elle est passée par une ou plusieurs langues étrangères?

1041. stefan - 14/08/17 19:59
C'est souvent drôle, mais c'est pas vraiment une BD comique, ni tragique ni policière.

C'est pas Jazz Meynard.

1040. froggy - 14/08/17 15:49
Est-ce une bd comique? Tragique? Policiere?

Jazz Meynard?

1039. stefan - 14/08/17 15:18
Pas de spaghetti dans l'histoire.

Qu'est-ce que tu entends par vocabulaire?... Non, je déconne, malentendu de vocabulaire oui, on peut dire ça, une erreur de traduction quoi.

1038. Lien Rag - 14/08/17 13:56
Je ne sais pourquoi, mais ça me fait penser à un gag de Spaghetti (pas à un gag en particulier, mais à l'ambiance).
L'erreur est un malentendu de vocabulaire?

1037. stefan - 14/08/17 13:55
Ah oui tien, dans Ma Dalton Averell demande du savon et le mange. Mais c'est pas ça.

1036. froggy - 14/08/17 13:36
Ignore ma question puisque tu nous as dit que cela se passe en Espagne.

1035. froggy - 14/08/17 13:13
Averell Dalton dans Tortillas pour les Dalton?



 
Actualité BD générale
Actualité editeurs
Actualité mangas
Actualité BD en audio
Actualité des blogs des auteurs
Forum : les sujets
Forum : 24 dernières heures
Agenda : encoder un évènement
Calendrier des évènements
Albums : recherche et liste
Albums : nouveautés
Sorties futures
Chroniques de la rédaction
Albums : critiques internautes
Bios
Bandes annonces vidéos
Interviews d'auteurs en videos
Séries : si vous avez aimé...
Concours
Petites annonces
Coup de pouce aux jeunes auteurs
Archives de Bdp
Quoi de neuf ?
Homepage

Informations légales

(http://www.BDParadisio.com) - � 1996, 2012 BdParadisio