Fans van William Vance gezocht

Les 27 commentaires sont triés des plus récents aux plus anciens .



27. Odrade - 03/01/04 21:41
Effectivement, je ne comprends pas non plus le pourquoi du nom...

O.

26. Vieto - 03/01/04 21:09 - (en réponse à : A force de parler Viet, j'en perds mon Français)
la signification du nom, qui était pour moi évidentE.

A part ça, biz aussi ;-)

25. Vieto - 03/01/04 21:07 - (en réponse à : Odrade)
Ha, tout à fait exact très chère!
Je n'ai jamais participé à l'espèce de surenchère qui consistait à une époque à chercher, dans le courrier des lecteurs, la signification de ce nom, qui était pour moi évident (et je croyais que tout le monde savait ce que ça veut dire), car je croyais que ce que ne comprenaient pas les gens, c'était pourquoi on avait donné à un mag de BD, à part pour une question d'initiales, le nom des bidasses Vietcongs... Un peu longue cette phrase ;-)

24. Odrade - 03/01/04 20:56
Vieto, et un BoDoi, alors ?

biz
O.

23. Vieto - 02/01/04 23:04 - (en réponse à : Heng44)
Mais ne t'excuse pas, ton Français est infiniment meilleur que mon Flamand ;-)
Tiens, pour la peine, je t'envoies un ou deux scans...

22. ToFrA - 02/01/04 19:02
Rahh salauds de jaunes, j'leurs fouterai un bon SRAS moi :c)

21. Vieto - 02/01/04 18:55 - (en réponse à : ToFra)
Hélas, ma référence au Vietnamien était une boutade, car si c'est effectivement ma langue maternelle, depuis l'age de 4 ans et mon arrivée à l'Ecole de notre République, j'ai appris et assimilé le Français que je maîtrise désormais mieux que la langue de mes ancêtres.
En particulier, même si je le parle et le comprends encore un peu, je n'ai jamais appris la langue écrite, qui de toute façon a été romanisée depuis un ou deux siècles : les mots s'écrivent en caractère latins, mais avec tout un tas d'accents qui n'existent pas sur un clavier standard et changent le sens des mots, la plupart du temps monosyllabiques.
Pour te faire plaisir tout de même pour cette nouvelle année, mon Clampin préféré, je vais te le faire façon "sale jaune" (ou "face de citron", c'est selon la page de Buck Danny) de BD : "HonoLable ToFla, je souhaite un pLompt Létablissement à votre honoLable Vésicule BibiaiLe" (avec un sourire de traitre qui sied à ces faux-jetons de Niakoués) ;-)))). Tiens, d'ailleurs, Niakoué est la transcription phonétique d'un mot Vietnamien qui signifie "paysan", tout comme "Congaï" qui signifie "fille", est devenu, pendant la guerre du Vietnam, synonyme de "prostituée".
Une "Cagnat", terme parfois employé par les cyclistes, est dérivé du mot viet qui veut dire "maison".
Fin de notre quart d'heure didactique...

20. Chicha - 02/01/04 13:29
Gelukkig Nieuwjaar

19. ToFrA - 02/01/04 12:14 - (en réponse à : Vieto)
Allez, un peu de vietnamien, steuplait... pour moi...

18. heng44 - 01/01/04 18:53 - (en réponse à : heng44@hotmail.com)
Je m'excuse a tous pour parler en neerlandais. Je suis hollandais et mon francais n'est pas tres bien. Mais je pensait que bdparadisio etait belgique et que la Belgique est bi-linguel...
Dommage.

Ed Hengeveld
Pays Bas

17. Odrade - 31/12/03 13:27
héhéhé chuis polylingue

O.

16. ajsq - 31/12/03 12:09 - (en réponse à : sonatine)
Heureusement qu'il y a des bonnes ames ^________^

15. sonatine - 31/12/03 12:06
Elle dit qu'elle a rien pour lui, malheureusement

14. ajsq - 31/12/03 12:01
à Odrade,

bon j'ai compris que tu parlais de la Suisse, mais sinon ????

13. Odrade - 31/12/03 11:55
Heng, ik heb jammer genoeg niks voor jou, maar beste groetjes uit Zwitserland en geluk in je zoeken !

O.

12. RamoNash - 31/12/03 00:50
Ben avec mes quelques bases en anglais j'ai "à peu près compris" de quoi il était question (pas mal de racines communes). C'est surtout à l'oral que ça se complique le néérlandais (((c:

11. Vieto - 30/12/03 23:50 - (en réponse à : ToFra)
C'est vrai que c'était très con, mais j'ai bien rigolé.
Tout de même, intervenir en Néerlandais sur un forum français quand apparemment on est bilingue, c'est assez bizarre!
Jusqu'à présent, je me suis abstenu d'écrire en Vietnamien, afin que la majorité puisse me comprendre ;-).

10. ToFrA - 30/12/03 23:37
Mon grand papa flamand aurait honte de moi.

9. francois - 30/12/03 22:11
Ed recherche tout simplement les tirés à part accompagnant les tirages de tête des albums de Vance ainsi que des scans des tirages de têtes noir et blanc à partir de l'album "Pour Maria".

dag jean-marie, alles goed ?

fd

8. jean smits - 30/12/03 21:53 - (en réponse à : heng44)
Ou est le problème si le sujet est en néerlandais?
Spijtig genoeg kan ik niet helpen. (traduction disponible)

7. ToFrA - 30/12/03 12:47
Devlush keplush net sadoplucht u neberrttakedenn potlusk.

6. derfem - 30/12/03 12:42
Ouais... Y'a juste que s'il cherche de la doc sur Vance, il y en a à profusion sur le net, mais en français...
Bad news... :DD

5. faust - 30/12/03 08:00
Flemish are very strong they speak both dutch and french, while the most of Wallon just speak french!

Congratulations Thierry.

Your faithfully, Romain.

4. heng44 - 30/12/03 07:19 - (en réponse à : heng44@hotmail.com)
Merci Thierry, traduction excellente!
Ed

3. Thierry - 29/12/03 10:04 - (en réponse à : bon exercice pour me rememorer mom neerlandais, mais c'est duuur :o))
pour ce que je comprends, Ed desire realiser un apercu de tout le travail de William Vance et est a la recherche de quiconque pourrait lui fournir des infos sur Vance: articles, scans des pages/dessins inedits des tirages de tete de XIII. Il recherche aussi des scans de la "mega-edition" (chaipa ce que c'est) et je crois qu'il cherche aussi des scans de trirages N&B grand formats.

2. Coacho - 29/12/03 09:09
Ben on n'est pas dans la mouise là...
J'ai beau apprécier le trait belge, là, du coup, je ne suis plus très sûr !!!
Heu... de l'aide en français peut-être ?!

1. heng44 - 29/12/03 07:29 - (en réponse à : heng44@hotmail.com)
Ik ben bezig met het maken van een overzicht van het complete werk van William Vance en zoek nog iemand die met met een aantal items kan helpen. Ik zoek info en eventueel scans van met name de losse prenten die bij de luxe uitgaven van XIII (in groene band) zitten. Ook zoek ik iemand die me scans kan leveren uit de "mega-editie"; zo noem ik de grote zwart-wit uitgaven maar even die verschijnen vanaf "Voor Maria".

Kun je helpen (al is het maar met informatie), mail me dan op:

heng44@hotmail.com

Ed Hengeveld




 


Actualité BD générale
Actualité editeurs
Actualité mangas
Actualité BD en audio
Actualité des blogs des auteurs
Forum : les sujets
Forum : 24 dernières heures
Agenda : encoder un évènement
Calendrier des évènements
Albums : recherche et liste
Albums : nouveautés
Sorties futures
Chroniques de la rédaction
Albums : critiques internautes
Bios
Bandes annonces vidéos
Interviews d'auteurs en videos
Séries : si vous avez aimé...
Concours
Petites annonces
Coup de pouce aux jeunes auteurs
Archives de Bdp
Quoi de neuf ?
Homepage

Informations légales et vie privée

(http://www.BDParadisio.com) - © 1996, 2018 BdParadisio