ASTÉRIX

Les 161 commentaires sont triés des plus récents aux plus anciens .

Acces direct aux pages 1 2 3 4


161. pierrecédric - 16/10/18 12:32
Une autre bande annonce:^^

160. marcel - 18/09/18 18:02
Non, un texte illustre, comme Les douze travaux.

159. froggy - 18/09/18 17:01
C'est peut-etre contractuel et demande par Uderzo et Anne Goscinny lors de la vente de la maison d'edition a Hachette.

De toutes facons, ce n'est pas une BD d'apres ce que j'en sais.

158. suzix@bdp - 18/09/18 10:06
c'est abusé de laisser Goscinny et Uderzo en si grand sur la couv' ... y'a encore des lecteurs qui croient qu'ils sont toujours les deux auteurs!?

157. marcel - 18/09/18 09:39

156. torpedo31200 - 25/05/18 11:46 - (en réponse à : longshot - post # 153)
Pareil.
Et merci (pour ceux qui pensaient que BDP ne servait qu' à redéfinir l' état d' Israel ou le vague concept d' antisémitisme).

155. pierrecédric - 25/05/18 11:42
Albert est encore vivant, il a pas une réponse ?

154. longshot - 25/05/18 11:02
Sans compter que l'obèle utilisée « comme appel de note en complément de l’astérisque » est aussi utilisée en linguistique, pour indiquer une forme non attestée; pour indiquer un passage douteux ou contesté dans un texte ancien comme la bible, et sa forme rappelant celle de la croix, pour indiquer un décès.

Si vraiment Gosciny était l'expert typographe que cette hypothèse suggère, ce serait une drôle d'association qu'il aurait choisie...

153. longshot - 25/05/18 10:25
Je ne crois pas du tout à cette interprétation. Je ne suis pas typographe, mais en général, pour un second appel de note, on utilise plutôt... deux astérisques, du moins en français. Ou alors des chiffres, s'il y faut plus de trois renvois. C'est vrai qu'en anglais, dans les manuscrits scientifiques, l'obèle est souvent utilisée pour indiquer l'affiliation des auteurs (laboratoire machin, université de Truc), et c'est un vieux texte an anglais que Wikipédia cite pour appuyer cet usage de l'obèle « comme appel de note en complément de l’astérisque »... Mais c'est en anglais, les traditions typographiques ne sont pas les mêmes.

Et en français, à mon avis c'est tiré par les cheveux, en tout cas c'est suspect. Que les articles qui en parlent reprennent souvent cette expression « comme appel de note en complément de l’astérisque », la même formulation utilisée sur la page Wikipédia de l'obèle, ce qui suggère qu'ils ont tous puisé à la même source, ne fait rien pour dissiper mes doutes.

(Pour l'hypothèse obèle, Wikipédia donne comme source Le Dictionnaire Gosciny, sur la page Astérix, et sur la page Obélix, un bouquin intitulé Milou, Idéfix et Cie. J'aimerais bien vérifier ce qu'ils en disent exactement...)

Et puis ce n'est pas le père de Gosciny qui était imprimeur, c'était son grand-père maternel, et ses oncles en suite. Ça ne rend pas l'hypothèse obèle invraisemblable, mais s'il n'y a rien d'autre pour l'étayer, c'est quand même un peu léger. Parce que je ne sais pas vous, mais moi je ne suis pas super au courant du jargon employé dans les domaines où travaillaient mes grands-pères...

D'autant que, je ne peux pas dire *tous* sans vérifier, mais du moins l'immense majorité des noms des gaulois est tirée de mots ou d'expressions en -is, -ique, ou -isque. L'hypothèse obèle briserait cete régularité. S'il fallait vraiment un signe typographique, il aurait aussi bien pu s'appeler Baroblix... Ou Typographix.

Bref, à mon avis, c'est une coïncidence. À la limite, la double référence est possible, ils auraient choisi Obélix à la fois pour l'obélisque et pour l'obèle... Mais il faudra une citation des auteurs ou d'un témoin pour m'en convaincre.

152. Victor Hugo - 24/05/18 21:47
Je ne sais pas d'où je sais ça. Sûrement une bio de René ou Albert, peut-être dans "Uderzo: de Flamberge à Astérix".

151. froggy - 24/05/18 19:43
Pour une fois qu'une de tes interventions sur Actuabd n'a pas ete censuree par Pasamonik, il a fallu qu'on l'ignore.

Sinon, comment savais-tu cela? Parce que j'etais comme Marcel, ne pensant qu'a l'obelisque.

150. Victor Hugo - 24/05/18 19:19
C'est pourtant connu, j'en parlais sur Actuabd quand ils ont fait un obélisque en hommage à Goscinny.
http://www.actuabd.com/Angouleme-2017-J-8-l-obelisque-de-Rene-Goscinny

18 janvier 2017 20:51, par Laurent Colonnier

Je suppose qu’ils ont choisi un obélisque en hommage à René Goscinny en référence à Obélix. C’est pourtant une erreur d’interprétation, puisque comme le nom d’Astérix vient du signe typographique l’astérisque *, celui d’Obélix vient du signe typographique l’obèle † .

Mais bon, ce n’est pas bien grave, et il y a eu Astérix et Cléopatre.


149. Bert74 - 24/05/18 19:16
Mouais, pas trop convaincu par cette explication...

Obelix est un tailleur de menhir, voilà pourquoi il s'appelle comme ça...

Le nom que j'ai toujours aimé, c'est celui du préfet des gaules : Caligula Alavacomgetepus.

148. marcel - 24/05/18 18:12
Voui. J'adore tomber sur ce genre de petits détails.

147. froggy - 24/05/18 18:07
Et bien, on se couchera moins con ce soir.

146. marcel - 24/05/18 18:05
P'tain, on en apprend tous les jours, meme sur des trucs qu'on croit connaitre par cœur !
Pour moi, il était evident que le nom d'Obélix venait de l'obelisque (et c'est quand meme un peu le cas, sinon le jeu de mots ne marche pas).
Mais la liaison implicite entre asterisque et obele m'avait completement echappe ! Le fait que le père de Goscinny ait été typographe aussi, d'ailleurs...

De plus amples explications ici :
https://www.projet-voltaire.fr/origines/signification-nom-asterix-obelix/

145. sebpernet - 06/07/17 08:59
Un grand Monsieur, beaucoup décrié après la mort de rené Goscinny, mais qui a continué à faire du très bon travail (même si je ne suis pas fan du "ciel lui tombe sur la tête", seul vrai clou dans sa chaussure, qu'on lui pardonne facilement).

144. Bert74 - 27/04/17 11:28
Et 40 ans sans son compagnon de route...

143. froggy - 26/04/17 18:05
Tout a fait. Toujours fidele au poste.

142. marcel - 26/04/17 17:24
90 ans, non ?...

141. froggy - 26/04/17 16:41
Bon anniversaire Albert!
Image result for albert uderzo

140. marcel - 26/01/17 11:01
Rho, ta gueule.

139. TILLIERTON - 26/01/17 10:56
Arrête Fernand t'es plus marrant!

138. marcel - 26/01/17 10:54
Rho, ta gueule.

137. TILLIERTON - 26/01/17 10:33
2 personnes en train de débattre: si l'un à bout d'arguments ou simplement rattrapé par son idiotie congénitale se contente d'asséner" rho ta gueule" pour toute réponse , je te dis pas lequel marque des points. Imagine 2 hommes politiques, le public jugera... le plus con n'est pas celui qu'on croit...

136. marcel - 26/01/17 10:32
Rho, ta gueule.

135. TILLIERTON - 26/01/17 10:28
Y'avait pas un accent circonflexe sur le o ?

134. marcel - 26/01/17 09:58
Rho, ta gueule.

133. TILLIERTON - 26/01/17 08:43
À quoi ça sert de débattre sur un sujet éculé , si en plus ça ronronne le petit doigt sur la couture du pantalon avec le bon vieux Rho ta gueule des familles

132. Mr Degryse - 25/01/17 14:23
Si c'est juste une page de présentation non repris dans l'album, cela va.

131. TILLIERTON - 25/01/17 14:18
Toucher à Astérix, à Ferri, c'est comme toucher à leur hymne national. Sauf que ce n'est plus Astérix

130. Kikôm - 25/01/17 11:52
C'est toujours du Conrad? Si oui c'est à pleurer. Se perdre à singer du Uderzo comme ça.. Complètement dévitalisé comme trait. Une sorte de dégénérescence du trait. Encore un de foutu. Un crève-coeur vraiment.

129. marcel - 25/01/17 11:37
Rho, ta gueule.

128. TILLIERTON - 25/01/17 11:32
Je vous trouve bien indulgent avec ce genre de parution

127. torpedo31200 - 25/01/17 11:09 - (en réponse à : marcel - post # 126)
Tout à fait.
Et je pense même que c' est un hommage à Uderzo et à ses pages de présentation dans Pilote.

(Et un décor faut que ça serve à quelque chose, là ça serait totalement inutile, voire un frein à la lecture)

126. marcel - 25/01/17 10:34 - (en réponse à : Degryse)
T'es un peu dur. C'est une page de presentation, pas une partie de l'album. Uderzo n'aurait pas fait plus de decor si ca avait ete une page de presentation dans Pilote.

125. TILLIERTON - 25/01/17 10:19
Ferri est aux anges ou l'exploitation d'un filon. Il abandonne tout le reste. Quant à la qualité vous repasserez. Pour public de - de 10 ans dorénavant

124. Mr Degryse - 25/01/17 10:03
triste en décor. Bravo les fonds de couleurs

123. marcel - 25/01/17 09:53

122. longshot - 22/10/15 11:26
Le Monde annonce un hors-série sur Astérix, qui comporte au moins un article intéressant : un portrait d'Anthea Bell, la traductrice des albums en anglais. (L'article sur le site du Monde est hélas réservé aux abonnés.)

121. longshot - 21/10/15 11:15
Et d'après Frédéric Potet du Monde, ce nouvel opus s'annonce plutôt bien.

120. Kikôm - 02/04/15 00:29
Plutôt élégant, mais ça blaire la naphtaline quand même.

119. marcel - 01/04/15 18:41
Et comme le veut la tradition d'alternance dans la serie, cet episode se passe au village.

118. larry underwood - 01/04/15 18:35

117. longshot - 31/03/15 17:35
Prochain album : Le Papyrus de César, prévu pour octobre.

(Les Pictes, je l'avais lu finalement... Plutôt bien aimé...)

116. pierrecédric - 29/11/14 22:50
...Caradoc...?

115. pierrecédric - 29/11/14 22:46
C'est Cradoc Abraracourcix en Anglais ?

114. Odrade - 29/11/14 22:12
"Fido" ???


O.

113. Odrade - 29/11/14 22:06
Merci Marcel.


O.

112. marcel - 29/11/14 22:02
Euh, non, c'est juste la colorisation de la version anglaise, il n'y a rien d'Uderzo dedans. A ce prix-la, c'est meme une sacree arnaque...



 
Actualité BD générale
Actualité editeurs
Actualité mangas
Actualité BD en audio
Actualité des blogs des auteurs
Forum : les sujets
Forum : 24 dernières heures
Agenda : encoder un évènement
Calendrier des évènements
Albums : recherche et liste
Albums : nouveautés
Sorties futures
Chroniques de la rédaction
Albums : critiques internautes
Bios
Bandes annonces vidéos
Interviews d'auteurs en videos
Séries : si vous avez aimé...
Concours
Petites annonces
Coup de pouce aux jeunes auteurs
Archives de Bdp
Quoi de neuf ?
Homepage

Informations légales et vie privée

(http://www.BDParadisio.com) - © 1996, 2018 BdParadisio