Jean-Claude is aware, is better than Prosper

Les 20 commentaires sont triés des plus récents aux plus anciens .



20. Pierre-Paul - 26/07/01 12:55
pour les super accros de Jeanclod, voici un autre lien intéressant !

http://www.xananet.net/aware_wear/index.htm

19. Deben - 26/07/01 12:49
On est en effet envahi par l'anglais. Et je n'aime pas vraiment cela. Pourtant, je ne pense pas que le français laisssera place à l'anglais. L'histoire nous le prouve: quelle langue a-t-on parlé à la cour d'angleterre pendant des années? Hein? Ne serai-ce pas le français? Résultat: l'anglais contient une quantité surprenante de mots d'origine française. Ici, ce n'est pas la cour française ou belge (petit jeu: devinez laquelle je ne devrais pas citer) qui parle l'anglais, mais c'est le peuple qui veut à tout prix créer des nouveaux mots à base de mots anglais possédant une traduction française. Ne trouvez-vous pas cela stupide? Et surtout ne venez pas dire que ça ne vous concerne pas! Tout le monde fais cela!

18. Miguel - 26/07/01 12:40
d'accord avec Morti : il a oublié "webmestre", que je trouve ridicule. En revanche je trouve tout aussi "kitch" l'emploi de mots anglais quand il est pourtant tout à fait possible de mettre un mot français à la place. Le "team" Paradisio, euh... désolé mais ça fait kitch ;-) pourquoi ne pas avoir bêtement utilisé le mot "équipe" ? l'équipe de BD Paradisio quoi ;-) ou le terme "nick" ;-) pfff. pourquoi pas bêtement "pseudo" ? enfin bon je pinaille je sais. Mais quand même. On est déjà assez envahi par l'angliche non ?

17. Morti - 26/07/01 11:58
Ce qui est encore plus ridicule je trouve, c'est la francisation (?) à tout prix de termes d'origine étrangère du style graticiel (freeware) ou partagiciel (shareware) ou encore mel (e-mail) et butineur (browser)...là j'avoue que ça me fait sévèrement rigoler... Il ne restera plus qu'à trouver un anglo-saxon qui écrira "ewouaire" en parlant de JCVD... :o))) Marc

16. Capello - 26/07/01 11:22
cul-de-sac, tennis,...

15. Alx - 26/07/01 11:14
Les migrations de mots d'une langue vers une autre sont tout à fait normales, ça fait des siècles que ça dure et on en voit des traces partout. Je pense que ça ne choque plus personne que l'on parle de "bifteck" ou de "rosbif" chez le boucher, tout comme certains mots anglais proviennent directement du français (jail=geôle, to flirt=fleureter, ...). De plus en me baladant dans les forums anglophone, j'ai l'impression que pas mal de mots français entrent en usage chez les anglophones ces temps ci, notamment aux US. J'ai appris récemment qu'on pouvait dire "sans" à la place de "without", et le terme "à la ***" (comme dans "un style à la Franquin") semble très en vogue. Notez que c'est peut-être dû au succès phénoménal de Janclod Paindépices outre-atlantique, il est sûrement en train de remodeler la culture américaine vers plus d'awareness... :o)

14. marcel - 26/07/01 10:25
Donjon Parade, les mots sont pas vraiment dans l'ordre mais Donjon Monsters, c'est carrement pas tres francais... ; )

13. Lien Rag - 26/07/01 09:09
Donjon Parade, c'est de l'anglais???? Tu serais pas un peu aware sur les bords toi aussi?
C'est léger, peut-être, mais c'est pas anglais!

12. juju - 26/07/01 06:02 - (en réponse à : julien__m@hotmail.com)
Ah, oui, oui, oui, moi, ça me gêne beaucoup, cette domination de plus en plus écrasante de la langue anglaise dans tous les domaines de la vie et dans la "culture" en particulier : au cinéma, en France, les distributeurs ne se donnent même plus la peine de traduire les titres, par exemple. La domination linguistique est bien sûr une conséquence de la "globalisation" et de l'emprise économique des Etats-Unis sur le reste de la planète. La BD est un domaine de "sous-culture" (sans connotation péjorative, hein) particulièrement perméable à des influences diverses venues des Etats-Unis (vous avez remarqué que je n'écris pas : "U.S.A."!) : héros inspirés du cinéma hollywoodien, westerns, attirance pour le mode de vie et les "mythes" américains, etc. Quand on baigne là-dedans depuis la petite enfance, difficile de s'en détacher! Quant aux titres proprement dits, le fait qu'ils ne soient pas traduits reflète bien que les "States" sont furieusement à la mode. La culture classique européenne se perd de plus en plus (littérature, musique classique, philosophie, beaux-arts...) et c'est bien triste! :-))
Personne dans la BD pour relever le niveau? Bien sûr que si! (bon, je ne cite personne, chacun verra midi à sa porte)
N'empêche que la langue anglaise s'infiltre de plus en plus dans la nôtre... Ah, les beaux anglicismes : "opportunité" au lieu d'"occasion", "contrôler" au lieu de "maîtriser", "réaliser" au lieu de "se rendre compte de", "définitivement" au lieu de "décidément", etc. Et n'essayons même pas de répertorier les emprunts directs à l'Anglais ou les ignobles anglicismes syntaxiques ("attendre pour...").
Bon, j'arrête ma crise, pour se vacciner contre la domination de l'Amérique, rendez-vous sur monde-diplomatique.fr ! :-))

11. Le Commentateur - 26/07/01 05:14
Pffttt vous n'êtes que des jaloux pcq ce cher Jean-Claude parle couramment le bilingue... Mais je profite de ce sujet pour vous poser une questions, amis z'Euros... Comme ça, tout calmement, sans vouloir créer de castagne là... Ca ne vous gêne pas, tout ces titres anglophones pour des BD? Urban Games, Universal War, Bug Hunter, Skydoll, Blacksad, Joe Bar Team, Replay, Mother, Quaterback, Golden City, Donjon Parade, Apocalypsemania, Witness, Blue Ice, Lock, Le Monkey, Bio Attitude, White Dust, Gipsy... Et d'autres encore. Cela fait quand même beaucoup, non?

10. Thierry - 26/07/01 02:47 - (en réponse à : au secours de JCVD, quand meme)
Je voudrais juste signaler que je suis dans une situation plus ou moins similaire, c'est-a-dire que je suis expatrie (plus pour longtemps) et que je ne parle quasi que l'anglais. Vous seriez etonne de constater a quel point on perd facilement l'habitude de sa langue maternelle. Quand, en plus, on a le cerveau tout ramolli a forece de prendre des coups...
A+

9. juju - 26/07/01 02:41
Pff...Vous vous foutez de la gueule de ce pauvre type pour flatter votre ego, rien de plus. La cible est un peu trop grosse.
Et puis ce concept d'"aware", mine de rien, n'est-il pas sans rappeler le da-sein heideggerien, mmh? :-))

8. Bichon - 26/07/01 02:26 - (en réponse à : jeanclod il est s'en fou de ce que vous dites de lui, car il est aware, LUI !)
Vous devriez être plus aware, les gars. Je veux voir et revoir THE MONK tout de suite. Est-il sorti, ce chef-d'oeuvre, au moins ? ;-))

7. Deben - 26/07/01 02:06
Plus idiot que Jean Claude Van Damme, je connais pas. Faut croire qu'il a la mémoire bien courte pour ne pas se rappeler de sa langue maternelle... Enfin, il est "aware" qu'il dit. Et c'est vrai! Il accepte ET le français ET l'anglais. Mais il n'est pas clever, ça non! Car son awareture s'arrête à une juxtaposition de mots d'orrigines différentes. Qu'est ce que ça doit donner en anglais? I am ouvert?

6. Thierry - 26/07/01 00:06
Je dois avoir la perle ultime, un MP3 de 2 minutes et 2 secondes qui a l'air de compiler le meiller de JCVD face a Ardisson. Je l'ecoute parfois, le soir, en brulant de l'encens. Ca fait 3 Megas, mais ca fait du bien par ou ca passe.

5. Matthew - 25/07/01 23:26
C'est magique: sa cervelle est tellement petite qu'à chaque fois qu'un mot Anglais y entre, un mot Français en sort. Ca me rappelle un magnifique dessin de Gary Larson ou un élève mal fichu lève le doigt et demande "Eh M'sieur, j'peux sortir? Ma cervelle est remplie!".

4. Miguel - 25/07/01 22:59
moi je l'adore Jean Claude. si si. il a son vocabulaire très bizarre, mais c'est tellement poétique ce qu'il dit. Sérieux. Mais par contre c'est un peu décousu quoi. y'a des effets de certaines subsances qu'ont du mal à go away. arf ;-)

3. Morti - 25/07/01 22:40
Si vous voulez la totale, allez voir à Jean-Claude, es-tu awouaire ? :o)))
Marc

2. Matthew - 25/07/01 22:16
C'est funny, c'est sûr, mais c'est aussi vachement touching si tu veux. Ce mec il est pas clear dans sa head.

1. Prosper Youplaboum - 25/07/01 20:54 - (en réponse à : aware@paindepices.com)
Quelques morceaux choisis de la fameuse interview de Jean-Claude VanDamne.
" Tu regardes à l'intérieur de toi et tu deviens aware of your own body!"
" Les plantes par exemple, qui n'ont pas de mains, et pas d'oreilles, elles sentent les choses, les vibrations , elles sont plus awares que les autres species "
" Entre toi et moi il y a un produit qui s'appelle un produit, et
c'est un produit qui s'appelle l'oxygène, alors si tu fais ça (inspiration/expiration) comme ça, tu vis, mais si je tue l'oxygène comme sur la lune, tu meurs !! "
" Une vache, ça te bouffe trois hectares, moi, avec trois hectares, je te fais deux mille kilos de riz... avec trois hectares, je te nourris Avignon, tu vois... "
" Une femme qui est enceinte, par exemple, elle est aware qu'elle
attend un enfant ... "
" Un replicant quand il naît, il est physically formé comme un gars de 40 ans, mais son brain... comment on dit ? son computer brain ? son cerveau, il faut qu'il absorbe tout ce qu'il y a autour, qu'il voie les couleurs,qu'il touche comment sont les choses, il est aware... "
" Une noisette, j'la casse entre mes fesses tu vois... "
" Le monde est composé de flèches et de molécules, et l'électricité,comme le Big-Bang tu vois, et tout ça ensemble, ça forme l'Univers. "
" Quand je vois un enfant qui est moitié Belge, moitié Viêt-Kong, et qui est mon enfant, tu vois..., c'est..., c'est..., c'est mon Dieu quoi. "
" Au début pour faire l'amour..., et je ne parle pas que de sexe...,il faut être physical, mais ensuite, il faut être plus mental, et après quand tu as un enfant, il faut être spiritual pour bien l'élever. "
" Ce n'est pas moi qui parle...c'est nous qui parlons. "
" On n'a pas la même perception du temps selon les species, c'est ce qui fait que je peux passer a main entre toi et moi comme ça , parce que pour l'oxygène, une seconde, c'est peut-être dix secondes, et pour le béton, une seconde, c'est peut-être un millième de seconde.. "
" La vie c'est quelque chose de tres fort et de tres beau.... La vie appartient a tous les vivants. It's both a dream and a feeling. C'est etre ce que nous ne sommes pas sans le rester. La vie c'est mourrir aussi.... Et mourrir c'est vraiment strong...c'est rester en vie au dela de la mort... Tous ceux qui sont morts n'ignorent pas de le savoir "
" J'adore les cacahuetes. Tu bois une biere et tu en marre du gout.Alors tu manges des cacahuetes. Les cacahuetes c'est doux et salé, fort et tendre,comme une femme. Manger des cacahuetes, it's a really strong feeling. Et apres tu as de nouveau envie de boire de la biere . Les cacahuetes c'est le mouvement perpetuel a la portee de l'homme "
" Je suis fascine par l'air. Si on enlevait l'air du ciel, tous les oiseaux tomberaient par terre....Et les avions aussi.... En meme temps l'air tu peux pas le toucher...ca existe et ca existe pas... Ca nourrit l'homme sans qu'il ait faim...It's magic... L'air c'est beau en meme temps tu peux pas le voir, c'est doux et tu peux pas le toucher..... L'air c'est un peu comme mon cerveau... " (ndr:Tu l'as tu dis!)
" La drogue, faut pas toucher, c'est sérieux... Moi j'ai touché, j'ai perdu le touch, j'avais plus le feeling de la vie... Ma brain était à l'envers dans ma tête. La drogue, c'est comme quand tu close your eyes et que tu traverses la rue... "



 


Actualité BD générale
Actualité editeurs
Actualité mangas
Actualité BD en audio
Actualité des blogs des auteurs
Forum : les sujets
Forum : 24 dernières heures
Agenda : encoder un évènement
Calendrier des évènements
Albums : recherche et liste
Albums : nouveautés
Sorties futures
Chroniques de la rédaction
Albums : critiques internautes
Bios
Bandes annonces vidéos
Interviews d'auteurs en videos
Séries : si vous avez aimé...
Concours
Petites annonces
Coup de pouce aux jeunes auteurs
Archives de Bdp
Quoi de neuf ?
Homepage

Informations légales et vie privée

(http://www.BDParadisio.com) - © 1996, 2018 BdParadisio