Les Cités Obscures et Nous (18)

Les 204 commentaires sont triés des plus récents aux plus anciens .



204. Christophe - 08/08/02 12:10 - (en réponse à : christophe_compere@yahoo.com)
Et pour bien marquer le coup, je vous invite à passer à la version 19).

203. Recherchiste - Sylvain - 08/08/02 11:28 - (en réponse à : sylvst@total.net)
Je crois que la discussion sur la spécificité québécoise commence à dégénérer! Dans l'intérêt de la paix culturelle, je suggère que nous passions à autre chose...

202. A Alex - 08/08/02 02:57
Pour ce qui est du respect commence par apprendre à écrire, ca s'écrit québecois (pas québecquois ; tu nous l'as fait à 2 reprises).

201. Recherchiste - Sylvain - 07/08/02 23:51 - (en réponse à : sylvst@total.net)
Merci de l'offre concernant le coffret, sebv, j'en prendrais volontier un! J'ajoute tout de suite que je suis prêt à payer pour, y compris l'expédition...
Je me demande si notre ami Boum habite Outremont ou le Faubourg à M'lasse (il faut connaître Montréal pour savoir de quoi je parle).

200. René C37 - 07/08/02 22:58 - (en réponse à : à Alex)
Dans la première partie de l'interview (7eme question) ici même sur BDP, à propos de "frontière linguistique".

199. Alex - Passages - 07/08/02 21:46
Voyons Boum, as-tu lu la derniere phrase de cette intervention? Je fais justement l'eloge de cette facon de faire qui prouve que les Quebecquois font partie d'une societe dynamique, prenant a temoin leur creativite de nouveaux mots. Je n'ai jamais dit que c'etait mal

198. Boum - 07/08/02 18:01
Malédiction! À une époque nous avions une librairie "Canal Bédé", mais la Mouette rieuse a battu de l'aile, puis des deux ailes, puis s'est écrasée.

197. sebv - 07/08/02 15:46
Désolé de revenir à un ancien sujet, mais je viens de me procurer le port-folio et le coffret "La Frontière Invisible". Des apports de cette qualité pour un coût aussi modeste, j'en redemande... Pour les cousins québécois, si vous avez du mal à vous en procurer, dites-le, on se débrouillera pour vous en mettre de côté. Je reviens donc à la question de Christophe sur les personnages d'une des pages du port-folio. Je ne suis pas certain de l'identité du sosie dans le "monde clair" du dernier personnage : Paul CICERI. J'ai, moi aussi, trouvé un Pierre Luc Charles Cicéri, metteur en scène, acteur et créateur de décors de théâtre. Je ne vois pas vraiment le rapport entre ce personnage et les références habituelles de nos auteurs préférés. En outre, tous les noms de la planche sont déformés (anagrammes, troncature...), donc pourquoi celui-là ferait exception ! Quelqu'un a-t-il une autre piste ?

196. Boum - 07/08/02 14:35
Si le joual était une langue, il aurait un code, des normes. Le joual se caractérise plutôt par l'absence de règles, bref, il y a autant de forme de joual qu'il y a de locuteurs. En fait le joual est la langue de celui qui ne veut pas faire l'effort de maîtriser le code français. Il n'est finalement qu'un prétexte facile.
Alex : inventer des mots pour ne pas utiliser ceux des Américains (courriel, logiciel), c'est mal?
Un calque (fin de semaine) plutôt que l'expression anglaise?
Des néologismes pour décrire une réalité qui vous est étrangère (débarbouillette, banc de neige)?
Enfin, la langue populaire française me semble aussi fertile en création linguistique originales ("il a la haine ce type", "ça me soûle", "j'me casse")qui ne sont probablement pas près d'obtenir l'imprematur de l'Académie.

195. Alex - Passages - 07/08/02 13:25
Dans quel article parlaient Schuiten et Peeters de la frontiere entre Flamand et Wallon?

194. Recherchiste - Sylvain - 07/08/02 11:47 - (en réponse à : sylvst@total.net)
Comme quoi les Cités Obscures sont bien plus près de notre réalité que bien des gens réalisent... :o)

193. René C37 - 07/08/02 01:43
On l'on voit apparaitre un tout petit début de frontière invisible, un peu (toutes proportions gardées il va sans dire, je ne me permets pas de juger quelque chose auquel je ne connais rien) comme la frontière entre Belges Francophones et Néerlandophones dont parlait récemment Schuiten... :-)
(Encore une fois, rien de sérieux ni politique dans mon propos, j'imagine bien que ça n'a pas de commune mesure comme... frontière ;-)

192. Recherchiste - Sylvain - 06/08/02 23:58 - (en réponse à : sylvst@total.net)
Laisses-le parler, Euh..., moi j'apprécie les commentaires! Il faut savoir qu'il y a au Québec deux opinions diamétralement opposées sur le "joual": l'une d'elles soutient qu'il s'agit de notre langue nationale et qu'il faut l'utiliser de préférence au français "correct", et l'autre dit que c'est un language bâtard qu'il faut absolument abandonner. La vérité, comme c'est souvent le cas, est à mon avis entre les deux points de vue. Preuve en soit le fait que même les gens les plus huppés d'ici comprendront parfaitement le "joual" le plus épais que l'on puisse concevoir...

191. René C37 - 06/08/02 23:51
En tout cas j'aime beaucoup cette acception du verbe "songer", car c'est tout à la fois réfléchir et rêver... Tout un programme :-)

190. Euh... - 06/08/02 21:23
Alex, Alex, Alex... Dans ton intérêt tu devrais cesser de donner ton opinion sur le vocabulaire québecois, sincèrement ca ne te met pas en valeur.

189. Alex - Passages - 06/08/02 21:19
Ha! Vous inventez tellement de nouveau mot pour ne pas donner l'impression que vous utilisez des termes anglais que parfois, on pourrait croire que vous etes en train de creer une autre langue. Et c'est bon signe, une langue qui vit et qui evolue et le temoin d'une societe qui elle aussi evolue.

188. Raymond - 06/08/02 18:51 - (en réponse à : à Quentin)
Tu n'as pas l'impression que notre Pifou est un farceur ?

187. Bob - 06/08/02 18:24
"qui parlent mal" ; sacré Boum, encore un québecois honteux.

186. Boum - 06/08/02 18:17
Sylvain : Je crois malheureusement que l'expression "songé" en soit une de Ding et Dong (ou pub de Pepsi ou La Petite vie).

Alex : la langue québécoise n'existe pas. Il n'y a que des gens qui parlent mal.

185. Recherchiste - Sylvain - 06/08/02 13:11 - (en réponse à : sylvst@total.net)
Petit indice: regardes la bannière en haut de la page...

184. Quentin - 06/08/02 13:07
Voilà l'adresse: http://www.bdparadisio.com/dossiers/schuiten/frontiere.htm

Petit conseil amical: en général, quand quelqu'un vient polluer ce sujet des cités obscures, c'est très mauvais signe pour lui. Il ne fait jamais long feu et disparaît vite de BDP. Bien sûr, si tu es sincère et que tu veux vraiment parler des cités obscures, tu seras toujours le bienvenu.

183. Pifou - 06/08/02 12:14
Woaw !!!! Comment tu me remet à ma place !! N'empeche je le merite bien c'est vrai que je parle beaucoup et que je peux dire un peu n'importe quoi mais là c'est vrai c'est de ma faute... Je vais essayer de me rattraper. Il est où ce dossier ??

182. Quentin - 06/08/02 08:39
Pifou, si tu veux en savoir plus sur Schuiten et Peeters, je te conseille de voir dans les dossiers de BD Paradisio celui qui leur est consacré. Tu reviendras nous en parler quand tu l'auras lu.

181. Recherchiste - Sylvain - 06/08/02 00:47 - (en réponse à : sylvst@total.net)
Tabarnak! J'espère bin Alex! Paske sans çâ tu vâ goûter d'mon joual!

180. Alex - Passages - 05/08/02 20:45
Francois Schuiten est belge et Benoit Peeters est francais. La serie "les Cites Obscures" est editee chez Casterman en francais d'abords, mais aussi dans de nombreuses autres langues telles que l'anglais, l'allemand, le neerlandais, le portugais, l'espagnol, l'italien... Certains participants de ce forum aimeraient sans doute que la serie soit aussi traduite en Quebecquois, mais ce n'est malheureusement pas encore le cas ;-))) It's a joke, Sylvain...

179. Recherchiste - Sylvain - 05/08/02 11:26 - (en réponse à : sylvst@total.net)
C'est déjà arrivé pour les pages 9 et 11. Je crois que c'est à cause du "é" dans "cités", qui dérappe parfois et n'est pas interprété correctement par le logiciel de gestion. Ces systèmes ont tous été conçus à l'origine dans des pays où la langue ne comporte pas d'accents...

178. Quentin - 05/08/02 09:10
C'est marrant, on dirait que ce forum s'est dédoublé. On le trouve deux fois dans la liste. Serait-ce une porte pour les voyages urbanautiques? :o)

177. Alex - Passages - 02/08/02 15:17
Et bien, Sebv, en effet, comme le dit Quentin, c'est une sacre tache que de faire tout cela et comme le dit le dicton, Rome ne s'est pas faite en un jour ;-)). L'idee de mettre les images dans la version pdf nous a un moment donne effleuree, mais nous avons momentanement renonce pour plusieurs raisons. C'est en effet du travail additionnel et pour avoir un travail des plus "propres" possible, nous focalisons celui-ci sur un fichier texte directement inspire de ce qui a ete fait pour le DBD. Quand nous aurons fini la mise en ligne avec images, il sera encore temps de voir, fort de l'experience acquise, a rajouter les images au fichier pdf.

176. Francis - 02/08/02 12:31
Je viens d'acheter le hors-série d'Error consacré au football et intitulé "Fever". Je parle de la version française éditée par Tonkam. A priori, il y a eu une très mauvaise diffusion, je ne l'ai vu dans aucune librairie autre que Tonkam (mais je n'ai pas fait le tour de toutes les librairies parisiennes). Il n'y a qu'une double-page de Schuiten-Peeters, sur un jeu de balle à Galatograd (de mémoire, je ne l'ai pas sous les yeux et n'ai pas encore eu le temps de le lire). Si vous voulez, j'essaierai de le scanner (c'est une reliure assez serrée) et de l'envoyer pour le catalogue.

175. Quentin - 02/08/02 09:29
J'aimerais humblement préciser que le gros du travail a été abattu par Alex et Théo, au départ de leur biblio pour le DBD. Si mon nom est associé à l'entreprise, ce n'est que parce que nous avons convenu de fusionner le catalogue raisonné et les archives obscures, qui avaient bien besoin d'un "anti-labirynthe" pour s'y retrouver. A terme, les archives sont donc appelées à disparaître puisque les images se trouveront dans le catalogue raisonné.
En ce qui concerne les commentaires avisés et les premières réactions, merci beaucoup pour ces bonnes idées. Je crois que le but premier est de tout mettre en ligne, ce qui est une énorme tâche, qui repose entièrement sur Alex, le pauvre. Bref, les progrès se feront petit à petit, car il est important de ne pas se tuer à une tâche, aussi agréable soit-elle.

174. sebv - 02/08/02 08:00
Après plus ample lecture, j'ai quelques remarques sur la forme : vous n'avez, semble-t-il, pas donné de titres à votre première page, elle apparaît avec la mention "titre" dans les favoris, ce qui n'est pas très explicite ! Autre regret : les versions pdf de votre catalogue contiennent simplement le texte... Pourquoi ne pas générer automatiquement une version illustrée à partir de vos pages webs (fantastiques au demeurant !) ? Techniquement, il me semble que des solutions pour faire ce genre de choses existent, non ?

173. Christophe - 01/08/02 21:21 - (en réponse à : christophe_compere@yahoo.com)
Félicitation pour ce catalogue qui deviendra, à n'en pas douter, pour tous les Obscurophiles, une source de référence.
Merci.

172. sebv - 01/08/02 16:17
A la place de Sommaire, on peut mettre Table des Matières. Je ne trouve pas l'expression très appropriée dans notre cas... Il ne me semble pas qu'il y est d'équivalent en français à "Table of contents", c'est fort dommage parce que je trouve que c'est ce qui conviendrait... Il nous reste le recours à des expressions plus imagées : "L'Anti-Labyrinthe" de urbicande.be est assez sympathique dans le genre... Sinon, je trouve le travail de forçat de nos trois admirables archivistes admirable. Je me replonge dedans immédiatement !

171. Alex - Passages - 01/08/02 12:17
Merci Francis pour tout ces commentaires, particulierement pour le mot Index et les polices de caractere! Je tenterai de remedier a ces deux petits problemes pour la prochaine mise a jour. Pour le mot Index, on tentera de mettre autre chose. Le probleme dans la mise en page d'un site web, c'est la place. Et un mot long et toujours difficile a caser. Ceci-dit, je n'aime pas trop le mot sommaire. Mais effectivement, je ne vois pas quel autre mot utiliser.
Pour le classement, je ne partage la par contre pas ton avis. TOUT ce qui a ete publie dans des journaux est place dans la rubrique journaux. Dans la majorite des cas, les publications dans des journaux etaient des articles de ou sur Schuiten accompagnes d'un dessin, inedit ou non de Schuiten. C'est donc plus qu'un simple dessin. Et la une du soir ne deroge pas a la regle car le dessin etait accompagne d'un long texte explicatif de Schuiten.
Enfin, non, en effet, cette bibliographie n'est certainement pas complete et toute information supplementaire est la bienvenue.

170. Francis - 01/08/02 10:43
Bravo pour cette bibliographie extraordinaire ! Quelques petites remarques. Le sommaire n'est pas parfaitement clair lorsque l'on descend dans l'arborescence. Peut-être pourriez-vous détailler dès le départ toutes les sous-parties du sommaire ? A ce sujet, un petit point de détail : ce que vous nommez "index" est en fait un sommaire. L'index, c'est à la fin d'un document, la liste des termes cités dans le corps de l'ouvrage avec un renvoi vers les pages où ces termes sont employés. Dans les livres d'histoire, les index sont souvent constitués des noms de lieux, de personnes, etc. De temps à autre, les noms des œuvres sont dans une police de caractère et, la ligne en-dessous, dans une autre police. Exemple : http://catalogue.ebbs.net/Schuiten/journaux/journaux.htm Cinémaction (en caractère bâton) Solaris (en caractère avec empattement) C'est plus flagrant chez Benoît Peeters que chez François Schuiten. Il y a un petit problème de classement. Certaines illustrations qui ne sont pas des planches d'album ont été classé dans "Schuiten : Livres : Journaux". Or, ces illustrations (comme la une du Soir ou Spirou magazine par exemple) n'ont jamais été publié en album et devrait donc se trouver dans "Schuiten : Dessin : Journaux (sous-rubrique qui n'existe pas dans Dessin) puisqu'elles n'ont rien à voir avec les "Livres". Je sais que le classement de l'œuvre de Schuiten/Peeters est un épouvantable casse-tête et je ne fais qu'apporter quelques suggestions. Enfin, je n'ai pas vu Philippe Blamcpain dans les remerciements. A-t-il refusé de partciper ? Pensez-vous que tout ce qu'il possède est référencé dans ce fabuleux catalogue ? En tout cas, encore bravo.

169. Recherchiste - Sylvain - 01/08/02 01:53 - (en réponse à : sylvst@total.net)
Les professeurs Alex, Quentin et Théo nous ont pondu une oeuvre vraiment colossale! Je me souviens que quelqu'un avait déjà suggéré que l'on s'attelle à la compilation d'une liste des ouvrages Obscurs, eh bien c'est fait maintenant, et bien fait!

168. René C37 - 01/08/02 00:43
Et mes excuses à Sylvain qui a évoqué bien avant moi L' "emplacement" sur le corps de Shkodrã...
Décidément j'ai loupé plein de choses, pardon.

167. René C37 - 01/08/02 00:38
Toutes mes excuses à MadAboutGaudi qui a déjà évoqué le problème d'Armilia dans le sujet 17. J'ai reçu "La Frontière" bien tard, ce qui fait que je n'ai pas pu suivre toutes vos interventions au moment de la sortie de l'abum. Désolé :-#

166. René C37 - 31/07/02 22:18
Messieurs les archivistes, merci pour cette excellente nouvelle. J'espère que la quantité de documents et références ne vous perdra pas dans un Nouvel Alta-Plana virtuel !
La Frontière invisible :
Je vous remercie de votre intéret pour mon intervention précedente.
Concernant le titre du dernier opus de CO, il y a bien sûr un aspect plus "terre à terre", relié directement à la cartographie, et l'idée de Raymond sur l'impossibilité de représenter "en réalité", à l'échelle sur une maquette, la limite entre deux territoires est, il me semble, excellente. Pour représenter une telle frontière, il faudrait qu'elle soit matérialisée réellement, telle un rideau de fer de la deuxième moitié de notre XXeme siècle ; auquel cas le Maréchal Radizic serait tout autant contrarié, car une telle frontière peut sembler fixée à jamais.
Autre chose : en regardant la carte page 61, je me demande si l'emplacement du Mysterium Magnum ne serait pas celui d'Armilia. Les cartographes de S-V seraient-t-ils si attentifs à leur propre pays qu'ils en ignoreraient l'existence ? Qu'en pensez-vous ?
L'emplacement sur le corps de Shkodrã suggèrerait encore autre chose (la carte me semble encore plus explicite à ce propos). Ce qui me fait penser au titre de ce célèbre tableau impressioniste : "l'origine du monde" (dont j'ai oublié l'auteur, Courbet peut-être). :-)

165. Theo - 31/07/02 14:47
Alex (webmaster, archiviste), Quentin (archiviste) et Théo (archiviste) sont heureux de vous annoncer la naissance d'un nouveau site internet obscur. Il fait suite à la réalisation de la bibliographie du DBD n°14. Il est encore un peu étriqué mais il n'attend comme vos remarques, suggestions et documents !

Catalogue Raisonné des Œuvres et Travaux d'origines Claires, Sombres et Obscures

... désolé d'avoir interrompu le débat ...

164. Raymond - 31/07/02 12:47
René relance de manière remarquable le débat sur la Frontière Invisible, et je le remercie également pour la qualité de ses propos. Pour ma part, c’est avant tout ce genre de discussion qui m’intéresse dans le forum.
Son intervention relance de multiples sujets de discussion : la Sodrovno-Valachie, le dessin de Schuiten, les développements possibles de l’intrigue... etc. J’en retiens un qui me semble intéressant, car personne n’en avait parlé jusqu’ici : quel est le sens du titre ?
Un regard analytique permet bien sûr de trouver une signification universelle (« la frontière entre l’éthique et la pratique ») que l’on peut appliquer dans de multiples situations. Personnellement, j’ai interprété cette notion de « frontière » d’une manière littérale, et même « terre à terre ». Voici comment.
Le travail des cartographes, dans l’idée de M Paul (et Roland de Cremer ), exige une reproduction réduite mais minutieuse de la réalité. L’établissement d’une carte sous forme de maquette géante implique de n’y introduire que des éléments réels (matériels), indépendamment de toute idéologie. Mais qu’est-ce qu’une frontière ? Dans le fond, c’est un trait sur une carte, représentant une réalité abstraite, ou un concept politique. C’est simple à représenter sur une carte en papier (formalisme convenu à l’avance), mais comment l’introduire dans une maquette qui vise un certain idéal de représentation. Ce n’est dans le fond pas possible. La frontière sodrovno-valache ne sera pas représentée, parce qu’il n’est pas possible de le faire en respectant les traditions et les conceptions des maîtres cartographes. Mais cela ne peut pas être accepté par le général Radisic, et la suite de l'histoire risque de nous montrer comment le monde politique impose ses conceptions. En fin de compte, la frontière invisible, c’est le motif de discorde entre ceux qui souhaitent une carte idéale, et ceux qui veulent soumettre la cartographie à leurs desseins politiques.
Cette interprétation est bien sûr boiteuse et discutable, mais je n’ai pas voulu me priver du (petit) plaisir de prolonger le débat

163. Recherchiste - Sylvain - 30/07/02 23:51 - (en réponse à : sylvst@total.net)
P.S. Pour le "songé", j'ignorais qu'il s'agissait-là d'une expression propre au Québec... Heureusement, je crois que sa signification n'est pas trop hermétique!

162. Recherchiste - Sylvain - 30/07/02 23:48 - (en réponse à : sylvst@total.net)
Je suis tout à fait d'accord avec le commentaire de René voulant qu'il y ait autant de lectures que de lecteurs! La moitié de l'histoire (au moins) se passe dans notre tête... Personnellement, j'aime les clins d'oeil, les hommages cachés, les allusions à notre monde et aux autres albums.
Quelqu'un qui ne lirait que la Frontière Invisible, par exemple, ne saisirait pas les commentaires sur l'Exposition de Pâhry. Et en fait, seuls ceux qui ont lu le Guide comprendront que le maréchal fait de la propagande!

161. Theo - 30/07/02 17:45
J'attendai un peu avant de relire La Frontière Invisible mais là je crois que je vais vite y retourner !
Merci René !
Pour revenir brièvement aux forums jugés mortifiants par Schuiten (en rebondissant sur le message de sebv), Il suffit de se mettre à la place de Schuiten : pour lui l'info intéressante n'est pas savoir quand son prochain album va sortir, question qui pourtant nous passionne tous ;-) mais plutôt qu'est-ce qui va le faire avancer, lui, dans nos commentaires. En se basant sur ce prinicpe je pense hônnetement que 90% des interventions sont effectivement mortifiantes et je remercie René de contribuer à ces 10% ! Personnelement j'aime au moins 80% des 90% restants :-)))

160. sebv - 30/07/02 16:44
Personnellement, je trouve extrêmement intéressants les commentaires de René, et ma prochaine lecture de l'album sera sans aucun doute différente... Il faut avouer que certains des éléments que René rapporte sont troublants, même sans y voir de volonté délibérée des auteurs. En même temps, j'ai été frappé par les déclarations de FS dans le DBD au sujet de la critique de BD : les commentaires de cette qualité seraient sans doute fort appréciés de l'auteur et changeraient peut-être son opinion sur les forums de discussions du net...

159. René C37 - 30/07/02 13:22
Mais bien sûr Sylvain, tout ça n'est que le résultat de mes impressions de lecteur, et non une vérité définitive sur l'album :-). J'aurais préféré, comme Christophe, que mes commentaires fassent sourire plutôt qu'ils n'inspirent la méfiance :-)))
D'ailleur n'est-ce pas le propre d'une oeuvre que de permettre autant de lectures que de lecteurs ?

158. Quentin - 30/07/02 12:56
"Très songés"... J'adore le parler du Québec!

Ce qui est sûr, c'est qu'avant de répondre aux commentaires de René, il faudra que je relise l'album. Je ne fais jamais assez attention au dessin lors de la première lecture; je suis trop pris par l'histoire ;o)

157. Recherchiste - Sylvain - 30/07/02 11:25 - (en réponse à : sylvst@total.net)
Tes commentaires sont de toute évidence très songés, René, mais j'ai appris à me méfier des analyses dans lesquelles on veut trouver le sens caché d'une histoire! Sans vouloir être méchant, il n'y a pas deux analystes qui sont d'accord sur la signification d'un détail donné, et les auteurs rigolent bien...

156. René C37 - 30/07/02 00:59
Quelques réflexions sur le superbe travail graphique de "La Frontière invisible" :
Les dominantes d'ocre et de rouge : étouffement, sable, chaleur et sang. Cet album donne chaud. Et soudain une ouverture page 27 : comme un vent qui nous attire. On tourne : grande bouffée d'air pur, enfin du vert, de l'epace (double page dominantes verts vifs) mais c'est une maquette… Déjà en bas de la page 29 la chaleur, l'étouffement reviennent.
Le désarroi de De Crémer devant le document p.19 : présenté comme un puzzle, rotations, éclatement, et au milieu, coincé littéralement dans le document. On tourne la page : au même emplacement sur la page de droite : une évidence, une carte superbe, un peu de vert déjà, préfiguration du passage p.28-29. Ouf, De Crémer respire,"terrain" de connaissance en somme.
p. 43-44 : couchés, grandes cases horizontales qui s'étirent. Le saviez-vous ? l' "horizontale" est un vieux sobriquet pour désigner la prostituée. Clin d'œil ?
Page 62 : De Crémer face à une pièce vide. Vide ? Radisik n'est plus là mais est encore présent, il ne partira plus : De Crémer face à l"Image" d'un homme (l'Image, on y revient…).
Plus important encore : la correspondance, le jeu de renvois entre la couleur de l'écharpe de Radisik et les cheveux de De Cremer p.57-58. Vraiment, mauvaise augure tout ça…

Je vous remercie de votre patience, pardonnez à un lecteur heureux...:-)

155. René C37 - 30/07/02 00:56
Je viens à mon tour apporter ma petite pierre à la réflexion sur "La Frontière Invisible'.

Un très très bon album, tant esthétique que narratif. La coupure en deux épisodes ne me gène pas du tout, d'autant qu'elle pourrait permettre un ton très différent pour la suite, une rupture.

On peut calquer sur la cartographie une réflexion sur les images qui nous submergent en permanence, sans que nous prenions le temps de les analyser pour construire la réalité du monde. Analyser, loin de toute urgence, les images pour décrire au mieux le réel. Nous prenons le risque de voir les médias s'arroger ce rôle, avec la possibilité de voir ces images manipulées pour recréer la réalité, inventer une autre vérité. (L'exemple de l'ex-Yougoslavie est frappante).
(Accessoirement, dans cette optique, l'opposition Sainclair-Ardan prend ici une nouvelle saveur).
On trouve des exemple typiques dans "la Frontière" : les tableaux-panégyriques que regarde De Cremer p.43, ou caché dans le discours de Radisik (j'y reviendrais).
Réflexion qu'on peut élargir encore à la vie même : analyser les événements pour en faire le constat, le bilan le plus honnête possible, ou n'utiliser que certains éléments, les tordre légèrement, pour (se) recréer une vie plus en accord avec son idéal, voire son idéologie.
Notons que dans cet album les deux voies qui se présentent à De Crémer sont également grisantes : au vertige des cartes (Samaris, p.8) répond le vertige du pouvoir sur le réel (boisson alcoolisée "Samaris" p.32).
Au fond, la frontière invisible serait-elle la frontière entre l'éthique et le pratique, voire entre le bien et le mal…
On voir très bien la propagande en action dans le discours de Radisik. En effet, il donne, noyée parmis d'autres infos exactes, une info qui sans être fausse, est légèrement tordue, incomplète, à savoir : En 719 l'expo de Pâhry avait été un fiasco. Mais nous sommes en 761, et la seconde expo, celle de 751, a été un succès, ce que Radisik se garde bien de préciser. Démonstration du système qu'il veut appliquer à la cartographie.

Et le tome 2 ?
Hem, je rejoints ici les pessimistes : De Crémer représente la jeunesse, nouvelle génération pleine d'énergie (y compris pour pédaler !) mais aussi de naïveté. Il croit en son travail, en sa mission, en son intégrité, aux "grands principes" en somme. Il va affronter un système. Il pèse si peu… Au final il risque d'être soit cassé (comme Mr Paul), soit manipulé (plus ou moins à son insu), soit (à l'instar de Djunov) complice du système (plus ou moins cyniquement : on peut être sincère dans sa complicité avec une idéologie si on la juge moralement valable, ou cynique si on l'utilise à ses propres fins). Le cynisme n'étant pas dans sa nature (trop opposé à la naïveté), le type du héros brisé ayant déjà été vu dans les CO (Robick, Dersenval, voire même Sainclair), notre jeune cartographe risque de faire quelque chose qui ira dans le sens de l'Histoire voulu par Radisik, sans en avoir conscience (manipulation). IL se pourrait toutefois qu'au final les résultats ne soient pas ces escomptées par le Maréchal, et c'est alors que De Cremer devra choisir : dire la vérité (il ne sera pas vraiment pour quelque chose dans la déconfiture de Radasik, dans la mesure ou il ne l'aura pas prévue, fomentée) soit prendre le beau rôle du sauveur de la Sodrovnie des visées expansionnistes du Maréchal (auquel cas il ne mentira pas vraiment non plus car c'est bien par son action que les plans échoueront) : frontière invisible entre deux vérités...

Questions : très intrigué aussi par le chien : je pense qu'il va permettre à De Crémer de découvrir ce qui est arrivé à Walter, son prédécesseur. D'autant qu' "il y a beaucoup de décès ces derniers temps"…(p.13).
La découverte de la carte p.61 est-elle voulue par Mr Paul ? Auquel cas il s'agirait pour lui d'une sorte d'ultime message à son disciple (je ne donne pas cher de Mr Paul dans le tome 2).
La femme peu discrète p.59(case 3), représentée presque en alter-ego de Djunov p.60 (case 5) va-t-elle avoir un rôle important par la suite ?



 


Actualité BD générale
Actualité editeurs
Actualité mangas
Actualité BD en audio
Actualité des blogs des auteurs
Forum : les sujets
Forum : 24 dernières heures
Agenda : encoder un évènement
Calendrier des évènements
Albums : recherche et liste
Albums : nouveautés
Sorties futures
Chroniques de la rédaction
Albums : critiques internautes
Bios
Bandes annonces vidéos
Interviews d'auteurs en videos
Séries : si vous avez aimé...
Concours
Petites annonces
Coup de pouce aux jeunes auteurs
Archives de Bdp
Quoi de neuf ?
Homepage

Informations légales et vie privée

(http://www.BDParadisio.com) - © 1996, 2018 BdParadisio